Langsung ke konten utama

Postingan

Surah Al-Mulk dalam Juz 29

JUZ 29 AL – MULK Makkiyyah Surah ke-67 : 30 Ayat Al-Qur’an Terjemahan Mahasuci Allah yang menguasai (segala) kerajaan, Dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu (1) Yang menciptakan mati dan hidup, untuk menguji kamu, siapa di antara kamu yang lebih baik amalnya. Dan Dia Mahaperkasa, Maha Pengampun, (2) Yang menciptakan tujuh langit berlapis-lapis. Tidak akan kamu lihat sesuatu yang tidak seimbang pada ciptaan Tuhan Yang Maha Pengasih. Maka lihatlah sekali lagi, adakah kamu lihat sesuatu yang cacat? (3) Kemudian ulangi pandangan(mu) sekali lagi (dan) sekali lagi, niscaya pandanganmu akan kembali kepadamu tanpa menemukan cacat dan ia (pandanganmu) dalam keadaan letih. (4) Dan sungguh, telah Kami hiasi langit yang dekat, dengan bintang-bintang dan Kami jadikannya (bintang-bintang itu) sebagai alat-alat pelempar setan, dan Kami sediakan bagi mereka azab neraka yang menyala-nyala. (5) Dan orang-orang yang ingkar kepada Tuhannya, akan mendapat azab Jahanam. Dan itulah seburuk-buruk tempat kemba...
Postingan terbaru

Anurena Ambomu terjemahan lagu bugis

Anurena Ambomu Lirik Terjemahan Bugis Pura makkuni toto’e na pantentu Puang’nge Sudah suratan takdir yang ditentukan oleh Allah SWT Assipojingetta Anri pettu ri tengnga laleng Hubungan Kita Sayang harus putus di tengah jalan (Reff) Dua’e pajajianmu natarimai duta’na Kedua orang tuamu menerima lamarannya Orane madduta’e Anurena Ambomu Lelaki yang melamar adalah keponakan Ayahmu Ta’dampengennga Anri  Maafkanlah Aku Sayang Telliwe cinna ku kasih Betapa Aku mencintaimu De’mi gaga laleng matteru sipojinge’ta Namun tidak ada jalan untuk melanjutkan hubungan Kita Narekko marennu ki Jika kamu bahagia Tunru ka leppesakki Aku ikhlas melepaskanmu Ta turusi ni elona Indo Ambomu Turutilah keinginan Ibu Ayahmu (kembali ke reff) Dua’e pajajianmu natarimai duta’na Kedua orang tuamu menerima lamarannya Orane madduta’e Anurena Ambomu … Lelaki yang melamar adalah keponakan Ayahmu …

Ade Tau Riolo Terjemahan Bugis Indonesia

Ade Tau Riolo Lirik Terjemahan Bugis *Tegani utiwi peddi na kasih ati’ku Kemana akan ku bawa sakit di hatiku Padakunraikku kasih nalai tau ri pojikku Kakak perempuanku mengambil orang yang kucintai **Purana kasih sijanci tuo ri lino’e Padahal kami telah berjanji hidup bersama di dunia Melo siakkalureng  Mau saling terikat  Massidi ri pappoji Bersatu dalam cinta (Reff) Iya memeng mi kasih nakkatta naddutai  Aku memang yang sengaja didatangi untuk melamar Na kennami kasih ade tau riolo Namun terhalang adat orang dahulu Napemmaliangngi indoku rekko iya mariolo Ibuku melarang pernikahan jika aku yang terlebih dahulu Nasaba padakkuraiku depa na pura botting Karena Kakak perempuanku belum menikah * (Kembali ke reff) * **

Sitinaja Musalai Lirik Terjemahan

Sitinaja Musalai Lirik Terjemahan Bugis-Indonesia Murapamma pale bombang ri tennga tasi loang Kamu anggap aku ombak di tengah lautan luas  Liwe labungna peddikku, engkaku muasselleang Sakitku teramat dalam, disaat kamu menggantiku (Reff) Bennengi idi lopinna umalireng lao mabela Seandainya kamu perahunya, kuhanyutkan sampai menjauh Utiwi temmakkewiring, tanra ta upari’ati Ku bawa sampai tak ada ujungnya, bukti kamu di dalam hatiku Sitinaja memengga mupaddua Pantas saja kamu menduakanku Saba tau kasia-asima ri mata’mu Karena aku orang miskin di matamu Degaga cedde mua sengere’ku, mu taro ri ati’mu Tidak ada sedikitpun perasaanku, kamu simpan di dalam hatimu Sitinaja memengnga musalai Pantas saja kamu meninggalkanku Saba tau pajajianmu temma’poji  Karena orang tuamu tidak menyukai Degaga waranparang ubolai, nassabari mu mabboko Tidak ada harta benda kumiliki, sehingga kamu berpaling (Kembali ke Reff) Degaga waranparang… Tidak ada harta benda  Nassabari mu mabboko Sehingga k...

Tania Peddi Cedde Lirik Terjemahan

Ta’nia Peddi Cedde Lirik Terjemahan Bugis Indonesia Siaga ettana to sibali mappoji? Berapa lamanya kita sudah saling mencintai? Mammuare matu weddi’ki sialampereng Semoga nanti kita bisa bersama selamanya (Reff) Ta’nia peddi cedde purae ulaloi Bukan sakit sedikit yang pernah ku jalani Bateku makkuraga runtui ati’mu Usahaku berjuang untuk mendapatkan hatimu Idimi utajeng bali’ka tudang botting Kamu saja yang ku tunggu menemaniku duduk di pelaminan Oh Puangku, uruntuni usappae  Ya Allah, telah ku temukan orang yang kucari Tau ri pojikku Orang yang ku cintai Tapa siddika lettu ahera Satukanlah kami sampai akhirat Aja ta passarangnga Janganlah pisahkan kami De’ ullei mabela, mabela pole rialemu Tidak sanggup ku menjauh, menjauh dari dirimu Matemmeni ati’ku mappoji ri laleng ati’mu Sudah meresap hatiku mencintai di dalam hatimu Tania peddi cedde rekko de’to sibawa Bukan sakit sedikit jikalau kita tidak bersama (Kembali ke Reff) Idimi utajeng bali’ka tudang botting Kamu saja yang ku tung...

101-141 Al Baqarah

JUZ 1 (Al-Baqarah 101-141) Terjemahan dari Al-Qur’an   Dan setelah datang kepada mereka seorang Rasul (Muhammad) dari Allah yang membenarkan apa yang ada pada mereka, sebagian dari orang-orang yang diberi Kitab (Taurat) melemparkan Kitab Allah itu ke belakang (punggung), seakan-akan mereka tidak tahu. 101   Dan mereka mengikuti apa yang dibaca oleh setan-setan pada masa kerajaan Sulaiman. Sulaiman itu tidak kafir tetapi setan-setan itulah yang kafir, mereka mengajarkan sihir kepada manusia dan apa yang diturunkan kepada dua malaikat di negeri Babilonia yaitu Harut dan Marut. Padahal keduanya tidak mengajarkan sesuatu kepada seseorang sebelum mengatakan, “Sesungguhnya kami hanyalah cobaan (bagimu), sebab itu janganlah kafir.” Maka mereka mempelajari dari keduanya (malaikat itu) apa yang (dapat) memisahkan antara seorang (suami) dengan istrinya. Mereka tidak akan dapat mencelakakan seseorang dengan sihirnya kecuali dengan izin Allah. Mereka mempelajari sesuatu yang m...

Lirik Terjemahan Ciccing Passio Ancha S

Ciccing Passio Ancha S.   Terjemahan Bugis Indonesia   CICCING PASSIO CINCIN TUNANGAN   Kegani ro utiwi peddi ri ati’ku Kemana akan kubawa sakit di dalam hatiku   Idi pura utaro naturu pajajiakku Engkau yang ku pilih dan direstui kedua orang tuaku   Nakkulena ro kasih tabbali ati’mu Tidak ku sangka sayang, hatimu berpaling   (Reff) Mupassojangnga kasih ri engka ku madduta Kau buatku kecewa sayang, saat aku datang melamarmu   Dutaku tenri tangke ri duae pajajianmu Lamaranku tidak diterima oleh kedua orang tuamu   Nasaba idi tea mewaka sialammpereng Karena Engkau yang tak mau sehidup semati bersamaku   Aga guna mu pake ciccing passioku Jadi apa gunanya Engkau memakai cincin tunanganku   Engkae ri jari’mu narekko teaki pale Yang ada di jari manismu, kalau kau ternyata tak ingin   Sipuppureng lino Bersama sampai dunia berakhir   De’ gunana ro anri assipojinge...